Translation Dutch
The Dutch – English and English – Dutch translation is one of the services offered by our translation agency.
Our agency is specialized in the translation from and into Dutch of all kind of texts and subjects.
The Dutch translation service is made in two indispensable steps:
Translation phase:
The Dutch native, professional, translator translates in our agency only into his mother tongue and only texts in which he is specialized.
Latest translation technologies are used in the Dutch translation, guaranteeing thus the best results.
Proofreading and checking:
To ensure a complete fluency and the best linguistic perfection, in our services agency, every translation from and into Dutch is proofread and checked by a native translator.
We also localize websites and software from and into Dutch.
If you need a Dutch translator, take a try and contact us.
Classification of Dutch language
Dutch is a Germanic language, and within this group it is a West Germanic one. Dutch did not experience the High German consonant shift (except the transition from /θ/ to /d/), and is a Low Franconian language. There was at one time a dialect continuum which blurred the boundary between Dutch and Low Saxon. In some areas, there are still dialect continuums, but they are progressively becoming extinct.
Dutch is grammatically similar to German, both in syntax and verb morphology (for a comparison of verb morphology in English, German and Dutch, see Germanic weak verb and Germanic strong verb).
Dutch has grammatical cases, but these are now mainly limited to set phrases and pronouns. Dutch has three genders: masculine, feminine and neuter, though masculine and feminine have merged to form the common gender (de), whilst the neuter (het) remains separate as before. The inflectional grammar of Dutch, for example in adjective and noun endings, has been simplified over time.
For many English speakers, basic written Dutch, looks recognizable, but the pronunciation may be clearly different. This is true, in particular the diphthongs and the letter “g”, which is pronounced as a velar continuant. The rhotic pronunciation of “r” causes some English-speakers to think Dutch sounds similar to a West Country accent; this is the reason for Bill Bryson’s famous observation that when one hears Dutch one feels one ought to be able to understand it. However, Dutch pronunciation is not easy to master for English speakers, its diphthongs and gutturals being the most difficult obstacles.